Еще во время планирования своей волнительной поездки, в книгах о стране я заметил, что многие местные девушки выглядят чересчур красиво. Их улыбающиеся лица были покрыты белой маской, лично мне напомнившей косметическую глину, особенно когда она высыхает и растрескивается. Каково же было мое удивление, когда по прилету в столицу Мапуто я не заметил ни одной красотки из моего путеводителя. Точнее, красоток было сколько угодно, но никто из них не носил при свете дня этой странной маски на лице. Легкое разочарование вперемешку с подогретым интересом было немедленно высказано guest relation менеджеру Крису в столичном отеле Polana Serena, где я остановился. Он бегло выяснил мою дальнейшую программу пребывания и порекомендовал дождаться посещения севера страны, а пока наслаждаться сокровищами архитектуры времен португальской колонии, встречать закаты в Dhow Café, гонять с ветерком на чапас (местный тук-тук) и лопать королевских креветок в свободное от закатов время.
Спустя пару дней я был на севере страны и лицезрел еще более захватывающе-обшарпанную архитектуру, стройный ряд искривленных соленых ветром пальм, отлив в бирюзовом архипелаге Киримбаш, голубого марлина, которого волокут как бревно на плече рыбаки и… толпы девушек, все как один в моих книгах – с улыбкой и чумазые от белой маски. Оказалось, что именно здесь встретить женщину с белым лицом в порядке самых обычных вещей. Это в каком-то роде локальный символ, средство украшения и общения, гражданский статус и секрет красоты. В местной литературе северная провинция Нампула вообще называется muthiana orera (в переводе с португальского что-то вроде «страна прекрасных дам»), ведь именно здесь зародилась традиция носить на лице маску под названием mussiro.
Изначально «муссиро» – тайный знак: девушка с маской заявляет, что она девственница и ей очень хочется влюбиться; женщина постарше тоже носит маску, но только после свадьбы и только когда муж вне дома, например на рыбалке. Что она заявляет в этот момент, выяснить не удалось. Зато я узнал, что маска обладает потрясающими защитно-омолаживающими свойствами.
Готовят ее из измельченного в пыль высушенного ствола дерева Olax dissitiflora. Сушат куски дерева на солнце, измельчают в ступке камнями до состояния пудры, смешивают с теплой водой и щедро наносят на лицо. Маска не сушит кожу вообще, носить ее можно до глубокой ночи и желательно по большей части на солнце. Считается, что при таком контакте она проявляет все свои положительные свойства: смягчает, разглаживает, работает как SPF и омолаживает. Окажитесь в Мозамбике, смело идите на пляж в таком виде, только лучше будет. Для избалованной публики рецепт маски муссиро уже во всю использует местная марка Belmoz, наладив выпуск белой пасты в традиционных тюбиках. Их можно купить и легко привезти домой, при этом быть девственницей или ждать мужа с рыбалки совсем не обязательно. Более того, можно даже быть мужчиной. Я устоял перед современным видом тюбиков и выбрал более аутентичный путь: в магазинчике при Dhow Café, где обычно изысканная публика пьет пряные коктейли с видом на закат, я нашел скромные пакетики с порошком и даже целиковые куски ствола Olax dissitiflora, если кому-то захочется повторить церемонию красоты досконально. Их я и купил и успешно транспортировал в Москву в ожидании контакта с солнцем.
Фото: Getty Images, архив пресс-служб