Лев Толстой явно никому не даёт покоя. Оно и понятно – яркий представитель литературной классики, звезда своего времени, мощь, сила, глубокая философия – что, спрашивается, ещё нужно для полного счастья? Именно поэтому зарубежные режиссёры нет-нет да и берутся, засучив рукава, за то или иное произведение в попытках постигнуть широкую русскую душу. Правда, пока выходит то..., что выходит. То красочная лента Кинга Виндора «Война и мир» с Одри Хёпбёрн в роли Наташи Ростовой, которая хоть и считается культурным наследием, в своё время не избежала громкого провала. То «Анна Каренина» Джо Райта, где дела обстоят ещё хуже, потому что вместо роковой красавицы зрителю является худосочная Кира Найтли с сугубо нерусским лицом. Не то чтобы наша публика имела что-то против заграничных черт, но всё-таки Каренину мы привыкли представлять как-то иначе. По крайней мере, в нашем понимании толстовская героиня, как минимум, должна быть одета, а не сверкать направо и налево обнажёнными частями тела.
Как показывает опыт последних лет, британцы вообще тяготеют к эротике... и к русской литературе. Думаете, несовместимые понятия? Вы недооцениваете английских кинематографистов! «Анна Каренина», можно сказать, была только пробным камнем, впереди нас ждало настоящее откровение.
Подходит к концу трансляция шестисерийного фильма «Война и мир» (War and Peace), снятого режиссером Томом Харпером по сценарию Эндрю Дэвиса для канала BBC One. Мы уже практически у победного финала, а катарсиса так и не случилось, в отличие, скажем, от «Войны и мира» Сергея Бондарчука. Хотя сравнивать английский «шедевр» с нашей киноэпопеей как-то даже неловко. Если в 1967-м Бондарчук задумывался о концепции, которая будет очевидна человеку начитанному, или, по крайней мере, осведомленному, что «Война и мир» - это для начала литературное произведение, а не сразу кино, то англичане пошли по простому пути.
Толстовский непередаваемый подтекст, рефлексия персонажей (надо заметить, не только центральных) и, в конце концов, какая-то телесность, осязаемость героев, всё это оказалось в английской версии лишним. Англичане создавали свою экранизацию в расчёте на тех, кто, скорее всего, романа не читал, а готов довольствоваться только историей сценариста Эндрю Дэвиса, которая куда больше напоминает краткое перечисление событий монументального труда Льва Толстого. Когда-то Дэвис уже имел честь поработать с текстом романа – первый 20-серийный фильм с Энтони Хопкинсом в роли Пьера Безухова вышел еще в 1972 году и даже принес актеру премию BAFTA.
К чести создателя нового произведения по мотивам Толстого, стоит отметить, что все события соблюдены в строгом соответствии с первоисточником, правда, слегка приукрашены. И то верно, кому интересно будет смотреть на душевные терзания тюфяка Пьера Безухова (который в английской версии, увы, другого звания никак не заслуживает), лучше будет показать, как его жена Элен (кстати, в телесериале она куда больше напоминает развратную нимфоманку, нежели представительницу высшего общества) совокупляется с любовником и по совместительству родным братом Анатолем Курагиным. Как показывает многолетний опыт, для человека, далёкого от кинодраматургии да и от искусства в целом, обнажённые тела видеть как-то спокойнее, дескать, и у них, у персонажей то есть, всё как у людей.
Толстой при написании оригинального текста, вероятно, сцену плотской любви брата и сестры Курагиных просто забыл расписать, зато Дэвис досадную несправедливость исправил. Кстати, опытные литературоведы считают, что Лев Николаевич на инцест всё-таки намекал, но тонко, мол, кто поймёт, тот поймёт. Создатели же фильма намёками предпочли не ограничиваться и показать загадочную русскую душу во всей красе: тут и сцены грязной любви, и батальоны голых мужчин во главе с Болконским, и практически наглядное руководство по принятию родов, и кишки, торчащие из трупов на поле боя, короче говоря, всё, чтобы у зрителей точно не возникло желания читать непосредственно сам роман.
Режиссёр и сценарист своих намерений не скрывают, мол, фильм для тех и задумывался, кто Толстого не собирается изучать прицельно. Да что там, сами актёры заветных четырех томов не держали в руках – говорят, такой объём мало кому по зубам, и времени, если честно, совсем нет.
Так что совсем не удивительно, что, благодаря такому своеобразному продвижению классики в массы, в твиттере очень скоро образовалось сообщество, посвящённое новому хиту, в частности, на обсуждение выдвинуты вопросы: «Кого предпочтёт Наташа – Анатоля или Андрея?» (в финале зрителей ждёт невероятный сюрприз) и «Легально ли демонстрировать на экране мужские половые органы в праймтайм?» Вторая тема, кстати, затмила все иные обсуждения после показа пятой серии (в минувшие выходные). Твиттер взорвался комментариями один другого краше. Сериал тут же предложили переименовать в War and Penis.
Герои, стоит отметить, в английской версии «Войны и мира» сказочно хороши собой: Наташа (Лили Джеймс) много и звонко смеётся, Пьер (Пол Дано) хоть и тюфяк, но тюфяк симпатичный, Болконский в исполнении Джеймса Нортона и вовсе похож на волшебного принца, так что пережить его безвременную кончину неподготовленному зрителю будет тяжело.
Судя по всему, в новое произведение кинематографического искусства вложено колоссальное количество сил и средств – костюмы, локации (ради достоверности съёмочная группа даже зафиксировала разные планы Санкт-Петербурга), правда, от Толстого в сериале ничего не осталось кроме, разве что, названия. Так что «Война и мир» Харпера может стать отличным примером того, как снимать не нужно, а по-русски говоря: не умеешь – не берись. Ну или назови эту эротическую фантазию по мотивам русской классики как-нибудь иначе.
Источник фото: BBC One