Литературная премия «Ясная Поляна», учрежденная музеем-усадьбой Л. Н. Толстого и компанией Samsung Electronics, награждает современных и заслуженных авторов уже почти 15 лет. Сейчас - это самая крупная ежегодная литературная премия России. В главной номинации «XXI век» премия «Ясная Поляна» отмечает произведения современных авторов, которые несут в себе идеалы человеколюбия, милосердия и нравственности. Её лауреатами в разное время становились Гузель Яхина, Евгений Водолазкин, Елена Катишонок, Михаил Тарковский, Людмила Сараскина, Захар Прилепин, Алексей Иванов. Жюри премии «Ясная Поляна» выбрали книги, которые обязательно понравятся читательницам Marie Claire.
1. Андрей Геласимов. Десять рассказов о любви
Москва: Издательство «Эксмо», 2016
Рецензирует Павел Басинский — писатель, литературовед, литературный критик, член жюри премии «Ясная Поляна»:
Андрей Геласимов решился на страшное. Выпустить книгу рассказов о любви.
Ведь Геласимов – не «гламурный» автор. Это писатель серьезный, автор романов «Жажда», «Холод», «Степные боги» и других вполне серьезных произведений. Он переведен на многие языки мира, в 2005 году на Парижском книжном салоне был признан самым популярным русским писателем во Франции, получил целую гроздь литературных премий. К тому же дипломированный филолог, стажировался в Англии, автор диссертации об Оскаре Уайльде.
«Десять историй о любви» – это тоже серьезная проза. Но написанная легко, на одном дыхании. Так, по крайней мере, покажется читателю. И вот удивительно: содержание некоторых рассказов забываешь чуть ли не сразу после их прочтения. Но остается послевкусие. Волнующее. Не позволяющее забыть. А о чем? Стоит еще раз перечитать. И снова забыть.
2. Наринэ Абгарян. С неба упали три яблока
Москва: АСТ, 2015
Рецензирует Алексей Варламов – писатель, исследователь русской литературы ХХ века, член жюри премии «Ясная Поляна»:
Наринэ Абгарян хорошо известна русским читателям как автор превосходной прозы о девочке Манюне – очень обаятельных, трогательных, девчоночьих рассказов, действие которых происходит в Армении, но близко и понятно любому сердцу. Смесь юмора, нежности, печали, доверия и невероятной влюбленности в Божий мир, озорство, шалости, причуды и тревоги той зыбкой поры, когда детство переходит в отрочество, и одно не успевает кончиться, а другое уже началось, и вся жизнь впереди и полна ярких впечатлений, переживаний и очарований – вот что такое ее Манюня.
Долгое время казалось, что Абгарян так и останется мастером детской, подростковой прозы, однако в 2015 году она опубликовала небольшой роман «С неба упали три яблока», который безо всяких скидок можно назвать одной из самых удачных попыток создать родовую сагу, нечто вроде «Ста лет одиночества» на армянском материале. Последнее глубоко неслучайно. Именно в Армении, в этой светоносной стране за кавказским хребтом, разыгрываются события ее романа, где причудливым образом переплелись реальность и миф, суровая история и вымысел. Армянский магический реализм, любовь, нежность, восхищение…
3. Данила Зайцев. Повесть и житие Данилы Терентьевича Зайцева
Москва: Альпина нон-фикшн, 2015
Рецензирует Евгений Водолазкин – писатель, филолог, член жюри премии «Ясная Поляна»:
Самая, может быть, удивительная книга из печатавшегося за последние десятилетия. Такая книга могла бы быть написана и сто, и двести, и четыреста лет назад. Это литература в ее долитературном состоянии. Литература «реального факта» – такая, какой она была в Древней Руси. Но это и не нон-фикшн, потому что нон-фикшн предполагает современный житейский и читательский опыт. Опыт Данилы Терентьевича Зайцева – совершенно особый: он принадлежит к среде русских старообрядцев, живущих в Латинской Америке. Среде, законсервировавшей быт и нравы многовековой давности.
Написана книга совершенно особым языком, в основе которого лежит забайкальский диалект, обильно сдобренный церковнославянизмами. Книга издана в орфографии автора, да иначе это было и невозможно. «Чичас», «женчина» и множество других слов, которые должны были остаться на своем месте. Суждения Данилы Терентьевича порой архаичны, а порой парадоксальны. Так, встретившись с одним российским олигархом, Данила Терентьевич дает ему исчерпывающую характеристику: нестабильный.
Об этой книге трудно рассказывать – ее надо читать. Это тот случай, когда без цитаты обойтись невозможно:
«Прадед был очень религивозной аскет, но не милостив, за любую провинку детей избивал до полусмерти. Деда Мартивьян был старший, от все етих побояв получился травмирован, стал полудикой и боялся всего. Даже, когда приходили из моленной, прадед спрашивал, какоя сегодня было поучения, у детей поочередно. Увы, ежлив подробно не расскажет!».
Платонов бы позавидовал.
4. Елена Радецкая. Нет имени тебе
Москва: АСТ, 2014
Рецензирует Валентин Курбатов – литературный критик, литературовед, член жюри премии «Ясная Поляна»:
О, какое было бы счастье – читать эту книгу втроем: бабушка-дочь-внучка! Лучше бы в Петербурге, но мы теперь все – немного Петербург: умны, бесприютны, ироничны.
Пересказать роман Елены Радецкой «Нет имени тебе» нельзя, а умереть при чтении от печали и нежности можно. Помните, откуда название-то? «…Мгновенье в зеркале старинном я видела себя, себя… И шелестила платьем длинным по ступеням встречать тебя… Нет имени тебе, весна. Нет имени тебе, мой дальний…». Блок. И весь роман по-блоковски призрачен и по-достоевски реален, как сам Петербург, где войди в подворотню и пропадёшь на столетие, а то и на два, как первая героиня – бабушка из вполне нынешнего Петербурга, тоскующая по любви в дали и защищённости, чтобы уже не надо было петь «не покидай меня, весна, не оставляй меня, надежда», а быть «внутри» этой любви.
А потом эта любовь и этот зов будут выгорать в её тоже нынешней петербургской дочери, мучающейся (не по наследству ли?) от боли и непереносимости жизни. А там и во внучке. И все в голос будут твердить о любви, которая одна может спасти и оправдать жизнь. А её, любви-то, нет и нет. Она – в снах, которые все не хотят стать реальностью. И в романтической бабушке, и в увязшей в быту дочери, и в погибающей, умной и злой от своей ненужности внучке, которая говорит языком прямо нынешней улицы.
«Нет имени тебе» - ни роман, ни житие – жизнь.
И можно бы закричать от отчаяния, когда бы не такие книги. Жизнь низится, а литература высится над скучной бедностью жизни и спасает жизнь.
5. Марина Москвина, Юлия Говорова. Ты, главное, пиши о любви
Москва: Гаятри, 2016
Рецензирует Владислав Отрошенко – писатель, член жюри премии «Ясная Поляна»:
Нежность, созерцательность, поэтичность – три составляющих эпистолярного романа Марины Москвиной и Юлии Говоровой «Ты, главное, пиши о любви». Марина – мэтр, известная писательница и путешественница, объехавшая с мужем – художником Леонидом Тишковым – полмира и написавшая о своих вовсе не вальяжно-гламурных, а мужественных, полных исследовательского азарта путешествиях – Гималаи, Арктика! – захватывающие книги.
В её багаже – душевном и интеллектуальном – жизненный опыт, мысли, чувства, которые помогли ей выработать особое мироощущение – устойчиво светлое и позитивное, но при этом далеко не радужное. Юмор, ирония и сарказм сочетаются в ее письмах с мудростью и философским взглядом на вещи.
Соавтор романа – ученица литературной студии Марины Юлия Говорова. Она начинающая писательница, девушка смелая и отчаянная. Бросив столицу, Юлия уезжает в деревню в Пушкинских Горах. Там она устраивается работать в приют для животных, попавших в беду – больных, раненых, брошенных. Её жизнь вдруг становится неотделимой от жизни её питомцев – енота, гуся, лося, лисицы. Они заполняют чувства и мысли молодой писательницы.
Но главная в этом зоопарке и в сердце Юлии – красавица-волчица Ирма. Глубокая и таинственная дружба человека и волка обретает мистические черты. Она-то и стоит в центре электронной переписки двух женщин, – переписки настолько живой и искренней, что забываешь, что ты имеешь дело с литературой, с блестяще возрождающимся жанром эпистолярного романа. Помнишь только о любви...
Фото: архивы пресс-служб